![]() ![]() What is the action plan when facing a text that needs to be translated and what are the main issues to tackle? Oftentimes translators do not get the attention they deserve, so here we go. This is just a chat, a few thoughts on Buzzati and translating. The latest result of this collaboration is No Escape, 4 monologues by Dino Buzzati. Since 2004, she has translated for KIT, Kairos Italy Theater, an Italian company based in New York City known for doing bilingual theater, and the two collaborated on several projects. There are people who have been able to fulfill the wishes of their childhood, and i-italy's contributing writer Natasha Lardera is one of them. This is a quote from an interview to Dino Buzzati by fellow journalist Alberico Sala, featured in the introduction to the 1966 Oscar Mondadori edition of his famous novel The Tartar Steppe.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |